Plen
Sittings of the Chamber of Deputies of November 19, 2001
Abstract of the sittings
Full-text of the sittings

Parliamentary debates
Calendar
- Chamber of Deputies:
2019 2018 2017
2016 2015 2014
2013 2012 2011
2010 2009 2008
2007 2006 2005
2004 2003 2002
2001 2000 1999
1998 1997 1996
Query debates
for legislature: 2016-present
2012-2016
2008-2012
2004-2008
2000-2004
1996-2000
1992-1996

Meetings broadcast

format Real Media
Video archive:2019 2018 2017
2016 2015 2014
2013 2012 2011
2010 2009 2008
2007 2006 2005
2004 2003
You are here: Home page > Parliamentary Business > Debates > Calendar 2001 > 19-11-2001 Printable version

Sittings of the Chamber of Deputies of November 19, 2001

19. Dezbaterea și adoptarea Proiectului de Lege pentru ratificarea Convenției europene asupra coproducțiilor cinematografice, adoptată la Strasbourg, la 2 octombrie 1992.
 
see bill no. 596/2001

Domnul Ovidiu Cameliu Petrescu:

................................................

Proiectul de Lege pentru ratificarea Convenției europene asupra coproducțiilor cinematografice, adoptată la Strasbourg la 2 octombrie 1992.

Dacă din partea inițiatorului? Domnul ministru Acsinte Gaspar.

Domnul Acsinte Gaspar:

Domnule președinte,

Vă rog să-mi permiteți ca, înainte de a prezenta proiectul de lege pe care l-ați anunțat, să-i spun domnului deputat Brudașca că acea eroare pe care dânsul a sesizat-o în raportul de mediere este corectă, iar potrivit Legii nr. 202 cu privire la organizarea Monitorului Oficial, în procesul de publicare se pot aduce corecturi atunci când sunt erori materiale de natura celeia pe care ați sesizat-o. În felul acesta cred că domnul deputat este liniștit.

Domnul Damian Brudașca (din sală):

Superfericit!

Domnul Acsinte Gaspar:

În legătură cu proiectul de lege, țin să menționez următoarele: Convenția europeană asupra coproducțiilor cinematografice a fost adoptată la data de 2 octombrie 1992, fiind în prezent ratificată de majoritatea țărilor europene. România a semnat această convenție la 24 aprilie 2001, dar până în prezent nu a ratificat-o.

Scopul elaborării convenției constă în adoptarea unor reguli și mecanisme comune pentru susținerea și încurajarea coproducțiilor cinematografice europene, dezvoltarea industriei de filme și producție audiovizuală în cadrul statelor membre ale Consiliului Europei.

Principiile fundamentale care stau la baza convenției constau în afirmarea libertății de creație și de expresie artistică, promovarea la scară europeană a diversității culturale, favorizarea prin eforturi comune a cooperării europene în domeniul coproducțiilor cinematografice.

Având în vedere importanța extinderii cooperării europene în domeniul producției de filme, fapt care va permite implicit dezvoltarea industriei cinematografice din România, considerăm ca fiind extrem de necesară ratificarea de către țara noastră a Convenției europene asupra coproducției cinematografice.

Față de cele prezentate a fost întocmit proiectul de lege care vă este supus spre dezbatere, pe care, în conformitate cu prevederile Legii nr. 4 din 1991 privind încheierea și ratificarea tratatelor, vă rugăm să-l aprobați.

Domnule președinte, țin să fac câteva considerații pe marginea raportului care a fost întocmit de către comisia sesizată în fond, Comisia pentru cultură, arte, mijloace de informare în masă, pe bună dreptate sesizează că între forma tradusă în limba română, forma în limba engleză și cea franceză sunt niște necorelări de traducere, care vor trebui să fie rezolvate, tot așa, în cadrul procesului, înainte de publicare.

Aș vrea, însă, un singur lucru să semnalez, că există o inadvertență între ceea ce se afirmă în raportul comisiei și ceea ce se afirmă în avizul Consiliului legislativ. În raportul comisiei sesizate în fond, la punctul 6, se face următoarea mențiune: «La art. 17, 18, 19 și 21 termenul "următoare" trebuie înlocuit cu "ulterioare"». Aceasta se spune în raportul comisiei.

În avizul Consiliului Legislativ la pct. 8 alin. 2 se face următoarea precizare: «Apreciem că la art. 17, 18, 19 și 21 ar fi mai potrivit dacă s-ar fi folosit cuvântul "următoare", în locul cuvântului "ulterioare"». Deci există această nepotrivire. Sigur că atunci când se va proceda la verificarea traducerii convenției se va găsi forma corectă atât din punct de vedere juridic, cât și să fie în concordanță cu ceea ce reprezintă textul original, textul în varianta engleză și varianta franceză.

Vă mulțumesc.

Domnul Ovidiu Cameliu Petrescu:

Aș vrea să urăm cu toții domnului ministru Acsinte Gaspar "La mulți ani" . Văd că-și serbează ziua de naștere împreună cu noi în această după-amiază. (Aplauze)

Din partea comisiei sesizate în fond, domnul Márton.

Domnul Márton Arpád Francisc:

Domnule vicepreședinte,

Doamnelor și domnilor,

Evident că orice comisie, când avizează un astfel de proiect de lege atunci poate să fie de acord sau să propună respingerea ratificării. Nu are căderea să intervină în textul ratificat, însă, de obicei, când s-au constatat anumite inadvertențe în traducerea existentă, comisiile au venit cu anumite propuneri, chiar a și fost retrimis, mi se pare, o dată sau de două ori o astfel de ratificare, pentru a se pune de acord traducerea în limba română cu textul inițial.

Aici mi se pare că ceea ce a făcut comisia noastră, fiind pe deasupra o comisie de cultură, care poate este mai mult aplecată asupra acestei dimensiuni, sunt niște sugestii și urmează ca după ce noi suntem de acord cu această ratificare, înainte de publicarea textului în limba română, să se facă acele corecturi, evident, de oamenii care se pricep, ca într-adevăr, acest text să sune în limba română și să exprime exact ceea ce este în textul inițial.

Vă mulțumesc.

Domnul Ovidiu Cameliu Petrescu:

Și eu vă mulțumesc. Poate că ar trebui să studiem o experiență care se aplică în alte țări, ca textele tratatelor, convențiilor să se publice în Monitorul Oficial și în limba celeilalte părți și în limba țării care aprobă convenția și în felul acesta multe din aceste probleme ar fi eliminate.

Dacă doresc grupurile parlamentare să participe la dezbateri? Poftiți. Din partea PRM-ului domnul Brudașca.

Domnul Damian Brudașca:

Domnule președinte de ședință,

Doamnelor și domnilor colegi,

La dezbaterea acestui proiect de lege, în Comisia pentru politică externă am avut onoarea să fiu raportor și am sesizat eu, cu acel prilej, inadvertențele de traducere între cele două variante ale convenției. Din păcate, însă, trebuie să mai menționez și aici că nu este singurul și unicul caz, cel pe care noi îl dezbatem astăzi. În mod frecvent există formulări nefericite în variantele în limba română ale unor tratate și convenții, lucru pe care am cerut să-l aducem la cunoștința Ministerului de Externe, ca și al altor ministere care sunt semnatarele unor astfel de documente cu valoare internațională.

Sper ca măcar acum acest lucru să fie auzit și de către cei în drept, pentru ca la direcția sau departamentul care se ocupă de întocmirea acestor documente să se cunoască mai bine, pe lângă rigorile juridice, și cele de limbă, exprimarea să nu aibă de suferit din acest punct de vedere.

Revenind, însă, la proiectul de lege pe care îl supuneți dezbaterii plenului, aș ține să menționez că este un proiect de lege de care are nevoie activitatea cinematografică din România, în sensul oferirii posibilității de afirmare pe arena europeană, în cadrul coproducțiilor posibile, în viitorul apropiat, chiar dacă în momentul de față producția cinematografică românească este într-o stare destul de bolnăvicioasă.

Aș menționa, în plus, față de cele susținute de domnul ministru Gaspar – căruia îi urez și eu "La mulți ani" – și faptul că acest document este important, întrucât stabilește limitele minime și maxime pe care le reprezintă această posibilă coproducție, respectiv minimum 10% și maximum 70%, precum și faptul că prin acest document se stabilește depozitarul peliculei master, dreptul de folosință, reguli în ceea ce privește coloana sonoră și alte aspecte care țin efectiv de partea tehnică, de realizare a unor asemenea coproducții cinematografice.

Sper că prin astfel de act normativ să beneficieze, în primul rând, cei care lucrează în domeniul atât de sensibil și atât de important al activității cinematografice din România.

Mulțumesc pentru atenție.

Domnul Ovidiu Cameliu Petrescu:

Vă mulțumesc mult.

Trecem la alte grupuri? Nu mai dorește nimeni.

Trecem la dezbaterea proiectului.

Titlul legii. Sunt obiecții? Nu sunt. Adoptat.

Articolul unic. Sunt obiecții? Nu sunt. Adoptat.

Proiectul de lege în integralitate.

Cine este pentru? Mulțumesc.

Voturi contra? Nu sunt.

Abțineri? Nu sunt.

A fost adoptat în unanimitate.

Postal address: Palatul Parlamentului, str.Izvor nr.2-4, sect.5, Bucharest, Romania sunday, 25 august 2019, 6:14
Telephone: +40213160300, +40214141111
E-mail: webmaster@cdep.ro